When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the self-same sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory;
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I engraft you new.
Sonnet 15: Translation to modern English
When I consider that every living thing holds its state of perfection for only a brief moment; that this huge stage, the world, presents only sham performances, which the stars secretly influence; when I realise that men grow like plants, encouraged and inhibited by the same weather, show off when flushed with youthful sap, then declining when full grown, wearing away until their youth has been forgotten; then the consideration of this short, unpredictable life makes me see you as rich in youth in the face of the plans of Time and Decay to change your day of youth to dingy night. And, at war with Time because of my love for you, as he’s taking from you I’m renewing you in my poetry.