Mine eye and heart are at a mortal war,
How to divide the conquest of thy sight;
Mine eye my heart thy picture’s sight would bar,
My heart mine eye the freedom of that right.
My heart doth plead that thou in him dost lie,
A closet never pierc’d with crystal eyes,
But the defendant doth that plea deny,
And says in him thy fair appearance lies.
To ‘cide this title is impannelled
A quest of thoughts, all tenants to the heart;
And by their verdict is determined
The clear eye’s moiety, and the dear heart’s part:
As thus: mine eye’s due is thine outward part,
And my heart’s right, thine inward love of heart.
Sonnet 46: Translation to modern English
My eye and heart are at deadly war with each other over which one will have control of your image. My eye wants to bar my heart from the sight of the picture it has of you; my heart wants to deny my eye the right to the image it has of you. My heart insists that the true picture of you lies locked inside of him, never penetrated by eyes, that can reveal it. But the defendant denies that charge and claims that your beauty lies in him. To decide this case a jury of my thoughts has been assembled, all of them holding allegiance to the heart. And their verdict on which portion of your image belongs to the eye and which to the heart is: my eye is awarded your outward part and my heart has the right to the inward love of your heart.
See other Shakespeare sonnets in modern English >>