So am I as the rich, whose blessed key,
Can bring him to his sweet up-locked treasure,
The which he will not every hour survey,
For blunting the fine point of seldom pleasure.
Therefore are feasts so solemn and so rare,
Since, seldom coming in the long year set,
Like stones of worth they thinly placed are,
Or captain jewels in the carcanet.
So is the time that keeps you as my chest,
Or as the wardrobe which the robe doth hide,
To make some special instant special-blest,
By new unfolding his imprison’d pride.
Blessed are you whose worthiness gives scope,
Being had, to triumph; being lacked, to hope.
Sonnet 52: Translation to modern English
I am like the rich man whose key can give him access to his locked-up treasure, but who doesn’t want to view it all the time because that would blunt the sharp point that a rare pleasure has. That’s why feast days are so important and so infrequent. Coming so seldom in the space of a long year they are like precious jewels spread out in a crown. That’s what my treasure chest – the time that separates us – is like, or like a wardrobe that hides a suit that makes a special moment even more special when it’s opened to reveal its hidden pride. You are blessed with a worth that allows those who have you to feel triumphant, and those who don’t to be hopeful.
See other Shakespeare sonnets in modern English >>