Read The Merchant of Venice‘s ‘Signior Antonio, Many A Time And Oft’ monologue below with a modern English translation and analysis:

Spoken by Shylock, Act 1, Scene 3

Signior Antonio, many a time and oft
In the Rialto you have rated me
About my moneys and my usances:
Still have I borne it with a patient shrug,
For sufferance is the badge of all our tribe.
You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spit upon my Jewish gaberdine,
And all for use of that which is mine own.
Well then, it now appears you need my help:
Go to, then; you come to me, and you say
‘Shylock, we would have moneys:’ you say so;
You, that did void your rheum upon my beard
And foot me as you spurn a stranger cur
Over your threshold: moneys is your suit
What should I say to you? Should I not say
‘Hath a dog money? is it possible
A cur can lend three thousand ducats?’ Or
Shall I bend low and in a bondman’s key,
With bated breath and whispering humbleness, Say this;
‘Fair sir, you spit on me on Wednesday last;
You spurn’d me such a day; another time
You call’d me dog; and for these courtesies
I’ll lend you thus much moneys’?

‘Signior Antonio, Many A Time And Oft’ Monologue Translation

Signior Antonio. So many times on the Rialto, you have berated me about money and my money-lending. I’ve always responded with a patient shrug because enduring such things is the badge of all our race. You call me an unbeliever, a cut-throat dog, and spit on my Jewish gabardine. And all for using what belongs to me. Well then, it now seems that you need my help. Alright then: you come to me and you say, “Shylock, we want some money.”

That’s what you say. You, who spat on my beard and kicked me as you would kick a stray dog from your house. Now you want money. What am I supposed to say to you? Shouldn’t I say, “Has a dog got money? Could a mongrel possibly lend three thousand ducats?” Or shall I bend low and in the fawning tone of a servant, softly, in a small humble voice, say this: ‘Good sir, you spat on me last Wednesday; you kicked me on such and such a day: another time you called me ‘dog’. And for these courtesies I’ll lend you so much money?

Watch ‘Signior Antonio, Many A Time And Oft’ Monologue Performed

Read other Shakespeare monologues >>

4 replies
  1. yvonne
    yvonne says:

    I looked this up because I’d learned it in school. What language are you translating it into? Higher English to lower English? If you need it explained its because you haven’t taken the time to read it and if you cannot read it get it translated into whatever language you can read. The English it is written in is the standard, don’t make the mistake of diluting it.

    • James
      James says:

      U are so dumb no-one speaks like that anymore. When you are asked what u want to eat do u say methinks ill have beef, No. Stfu


Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *